The premise of the book was achingly simple: a reproduction of the first edition of The Catcher In The Rye, identical in every way except the author’s name was swapped from J.D. Salinger to Richard Prince. The production value of the book was astonishingly high, a perfect facsimile of the original, right down to the thick, creamy paper stock and classic typeface. The text on the dust jacket—replete with the same iconic line drawing of the angry red horse—began, “Anyone who has read Richard Prince’s New Yorker stories, particularly A Perfect Day for Bananafish, Uncle Wiggly in Connecticut, The Laughing Man, and For Esmé–with Love and Squalor, will not be surprised by the fact that his first novel is full of children.” It was a dead-ringer through and through —not a word was changed—with the exception that the following disclaimer was added to the colophon page: “This is an artwork by Richard Prince. Any similarity to a book is coincidental and not intended by the artist.” Most shockingly, the colophon concluded with: © Richard Prince.
—
“Richard Prince’s Latest Act of Appropriation: The Catcher in the Rye” by Kenneth Goldsmith
via: The Poetry Foundation